关于一些时下的 中国流行语 的翻译。


1芙蓉姐姐的草裙舞是如此销魂,害得我一天没吃下饭。

2时下流行的一句话来说,就是穷人总是对富人“羡慕嫉妒恨”。

3如果说菲律宾军演是露肉,那中国的军事行动即将是“亮剑”

————————————————————————————————————

以上句子都怎么翻译好呢?
grungetsai 发表于 2012-4-26 15:54 static/image/common/back.gif
1、~に見とれて丸一日何も食べれなかったよ
2、今風に言えば、それは貧乏人の金持ち妬みと言うことか
...

すごい。本当に感心です。
请问囧该如何进行翻译

wangnan1234 发表于 2012-4-28 00:29 static/image/common/back.gif
请问囧该如何进行翻译

囧 → 

気まずそうに
ばつが悪い
关于一些时下的 中国流行语 的翻译。

前一篇:翻译一句话~ 私は神様です后一篇:求翻译达人帮忙

Advertisements


随心学


雌雄   しゆう      雌雄;胜负

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。